Frauenlyrik
aus China
冬日,南海之夜 |
Eine Winternacht am Südchinesischen Meer |
海风呼嚎着,从遥远的海面席卷而来 | Der Meereswind tobt, von weitem fegt er über die Wasserfläche hinweg |
无数的手推响窗户。啸音,尖锐地 | Unzählige Hände stemmen sich gegen die Fenster. Mit einem schrillen Pfeifton |
从每个缝隙里钻进室内 | Dringt er durch jede Ritze ins Haus |
风在外面,撞击建筑的凹面,向上 | Draußen schlägt der Wind gegen die Vertiefungen in den Gebäuden und schnellt |
窜起,发出一阵刺耳的尖叫 | Mit einem gellen Schrei empor |
宇宙之大,你独蜷缩一隅 | In der Größe des Universums kauerst du allein in einer Ecke |
起身,聆听。时间在此静穆 | Stehst auf und lauscht. In diesem Moment herrscht feierliche Stille |
室外的风轰燃塌下 | Vor dem Haus hat sich der Wind mit einem lauten Knall gelegt |
溃散一地 | Ist gründlich in die Flucht geschlagen worden |